
Rabea Maria Glotz liebt Sprache: Muttersprache, Fremdsprache, geschriebene wie gesprochene Sprache. Schon in ihrer Jugend verfasste sie Gedichte – nicht nur in ihrer Muttersprache, sondern auch in Fremdsprachen. Bald nach ihrem Übersetzerstudium verschlug es sie mit ihrer damals noch kleinen Familie das erste Mal nach China. Fasziniert von der Sprache und der Kultur leben sie und ihr Mann seit 2019 wieder dort, gemeinsam mit ihren vier Töchtern. Diesen ist es auch zu verdanken, dass die Autorin den Wunsch verspürte, dreisprachige Kinderbücher zu besitzen, die ihrem Nachwuchs auf kind-gerechte Art und Weise etwas von der Kultur ihres Gastlandes vermitteln.
Dreisprachig, Deutsch-Chinesich-Englisch, denn mit genau diesen Sprachen wachsen ihre Kinder auf. Da sie auf dem Buchmarkt nicht das Passende fand, beschloss sie kurzerhand, diese Bücher selbst zu schreiben.